Sino vs Pero
Em espanhol, existem muitas conjunções como outras línguas para estabelecer a ligação entre as orações e também para dizer a relação entre dois objetos. Sino e Pero são duas palavras em espanhol que são usadas para a mesma conjunção 'mas' em inglês. Ao traduzir o inglês para o espanhol, os tradutores enfrentam o dilema de usar sino ou pero, já que ambas as palavras podem ser usadas para contrastar frases, palavras etc. No entanto, existem diferenças sutis entre essas duas conjunções que precisam ser mantidas em mente ao substituir 'mas' na língua espanhola.
Pero
Quando há duas frases que precisam ser unidas para formar uma frase e a segunda frase não nega a ideia expressa pela primeira, Pero é a conjunção usada. Na verdade, você pode pensar na 2ª frase acrescentando à ideia expressa na 1ª frase quando vir Pero sendo usado em uma frase.
Sino
Sino é uma conjunção usada para juntar duas frases que se contradizem ou se negam diretamente. Use Sino quando algo for negado na primeira parte da frase e a segunda parte da frase que vem depois dessa conjunção contradizer essa negação.
Sino vs Pero
• Use Sino quando as duas cláusulas de uma frase se contradizem.
• Use Pero quando as duas cláusulas estiverem de acordo.
• Quando a primeira cláusula não é negativa, use Pero, mas use Sino se a primeira cláusula for negativa.