in vs inside na gramática inglesa
Em e dentro estão duas palavras usadas de forma diferente em termos de uso na gramática inglesa, embora pareçam ser semelhantes. A preposição 'em' é usada para descrever o substantivo no caso locativo como no exemplo 'o cavalo está no estábulo'. Aqui, a preposição 'em' descreve a localização do cavalo.
Por outro lado, a palavra 'dentro' é usada para transmitir o sentido de 'profundidade' como na frase 'a criança está dentro de casa'. Aqui, a palavra 'dentro' transmite o sentido de 'profundidade' e dá a ideia de que 'a criança está nas profundezas da casa' ou 'bem dentro da casa'.
Portanto, entende-se que a palavra 'dentro' é usada como uma partícula enfatizadora. Ele enfatiza a presença de algo ou de um indivíduo bem dentro de algo. No exemplo acima, entende-se definitivamente que a criança está em casa ou dentro de casa.
A palavra "dentro" carrega consigo o sentido de "complicação" também como no uso "o cirurgião operou o interior do cérebro". Aqui, a palavra 'dentro' é usada como substantivo. A preposição 'dentro' também é usada ocasionalmente como substantivo, como na expressão 'dentro e fora'.
É verdade que ambas as palavras 'em' e 'dentro' são usadas para indicar a localização, mas em ângulos diferentes. Enquanto a preposição 'em' é usada para transmitir a localização no sentido direto, a palavra 'dentro' é usada para transmitir a localização no sentido indireto.
Observe as duas sentenças, a saber, 'o livro está na estante' e 'o leão está dentro da floresta'. Há um senso de absoluto sobre a presença do livro na estante na primeira frase, ao passo que há um senso de abstração sobre a presença do leão na floresta.