Diferença Entre Lao E Laos

Diferença Entre Lao E Laos
Diferença Entre Lao E Laos

Vídeo: Diferença Entre Lao E Laos

Vídeo: Diferença Entre Lao E Laos
Vídeo: THAI (ภาษาไทย) vs LAO (ພາສາລາວ) : Do they sound the same? | Verbale Mondo 2024, Abril
Anonim

Lao vs Laos

Laos é um país do Sudeste Asiático que não tem litoral e faz fronteira com outras nações do Sudeste Asiático, como Tailândia, Birmânia e Camboja. É uma pacífica nação budista conhecida por suas montanhas e templos. Os turistas que vêm para o Laos ficam confusos se devem chamá-lo de Laos ou Laos, pois Lao não é apenas um nome para as pessoas que pertencem ao Laos, mas também um nome da língua falada pelo povo de Laos. Este artigo examina mais de perto os dois nomes Laos e Lao para remover a confusão da mente dos leitores.

O nome do país sem litoral no sudeste da Ásia é Laos ou Lao DPR, como é chamado oficialmente para refletir o fato de que é uma república socialista. O Laos é um país governado por um único partido com uma monarquia constitucional em vigor quando se tornou independente. Era uma área governada por três reinos quando se tornou um protetorado francês em 1893. Os japoneses ocuparam o país por um curto período durante a Segunda Guerra Mundial, mas após a Segunda Guerra Mundial, os franceses concederam autonomia ao país, que foi declarado independente em 1953.

A língua do Laos é Lao, e nesta língua, o nome do país passa a ser Pathet Lao ou Muang Lao. Esses nomes traduzem simplesmente como país do Laos. Lao era o grupo étnico mais dominante no país, razão pela qual os franceses escolheram nomear o país como Laos. Como em francês, s permanece em silêncio, parece que os ocidentais se enganaram quando pensaram que o nome era Lao e não Laos.

Lao vs Laos

• O nome oficial do país é Lao PDR, e não faz diferença se alguém pronuncia Lao ou Laos.

• O povo do país é chamado de Lao, eles falam a língua do Lao e se referem ao seu país como Lao. No entanto, os franceses escreveram mal o nome quando assumiram o controle e uniram o país em 1893.

• Como s permanece em silêncio em francês, a nomeação do país como Laos criou confusão nas mentes dos outros.

• O país foi chamado de Reino de Lao na língua inglesa, mas quando traduzido para o francês, tornou-se Royayume Du Laos, que deu origem a uma nova grafia para o nome do país.

• Além do nome francês, o país continua sendo Lao para todos os outros e para o povo do país também.

Recomendado: